Dragon Ball Z is one of my all-time favorite shows. The
first time I saw it was the Ocean dub with its awesome/cringeworthy “Rock the
Dragon” opening. So, for a long time, my experience with Dragon Ball was
censored. But on the street I started hearing rumors: That the Japanese Dragon
Ball was full of violence and cursing, and this captivated my young
imagination.
Of course, of all the things you could censor in Dragon Ball
Z, the name “Mr. Satan” is odd. You can at least argue that violence could be
imitated and people could get hurt, but this is just a name for a gag character.
Enter religion. To many people Satan is not just a religious
figure, but a reality, and exposing children to a fun gag character named “Mr.
Satan” is a threat not to their bodies but to something far more serious, their eternal life. Religion took a name and made it unusable.
Of course, there was no group that protested against a name
being appropriated from a Roman god. Why is that? Well, of course most people
don’t believe in the Roman Gods and even most Christians regard them as
something akin to fairy tales. We still teach or children the basics of Greek
and Roman myths for cultural competency and few worry that their children will
be converted to classical paganism. And that is the hypocrisy: the decision is
not made on an avoidance of any
religious references, just those likely to upset a large subset of the
population.
Why do sectarian religious views shape localization? Is it
because of quantifiable harm? Or is it because certain groups have the numbers
to raise a stink? Like so much censorship, the localization of Mr. Satan was
driven by a desire to avoid controversy.
A bunch of angry parents writing letters and not letting their children watch
the show is bad for business and that is, for many companies, far more
important than artistic integrity. That is not likely to change.
What can change however is how companies view the issue.
Anime is special in that fans have, and do, raise a stink about these issues,
enough to make companies realize they are likely to lose more viewers for
putting out a censored version. There is now public pressure to not censor
anime. Imagine if people responded to censorship the way they did about EA micro-transactions.
Fan demands can translate into improved industry behavior.
In any case I am happy dragon Ball Super, with all its
market potential, can air uncensored in the US.
Small victories.
-Gedaemon
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
My Thoughts: the Localization of Mario Kart
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Thanks for reading. If you liked the video and like this editorial, please consider supporting my work on Patreon or Minds and follow me on twitter. Also please continue to support Censored Gaming for the important work they do. Thanks.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
My Thoughts: the Localization of Mario Kart
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
Thanks for reading. If you liked the video and like this editorial, please consider supporting my work on Patreon or Minds and follow me on twitter. Also please continue to support Censored Gaming for the important work they do. Thanks.
No comments:
Post a Comment